ترجمه و سئو محتوای سایت چند زبانه, بهینه سازی ترجمه های سایت چند زبانه, استفاده از ترجمه اتوماتیک در سئو سایت چند زبانه, استفاده از ترجمه حرفه ای در خدمات سئو سایت حرفه ای برای وب سایت های بین المللی از جمله سئو فنی، سئو داخلی On Page SEO و سئو خارجی Off Page SEO خدمات لینک سازی و کلیه انجام طراحی سایت و سئو.
سئو سایت های چند زبانه به چه صورت است؟
طراحی سایت و سئو برای سایت های چند زبانه به مجموعه اقدامات و بهینه سازی هایی اطلاق می شود که با هدف بهبود رتبه و نمایش سایت در نتایج جستجوها در بیش از یک زبان، انجام می شود. در این روش، علاوه بر بهینه سازی محتوا و کلمات کلیدی، باید به عوامل دیگری نیز توجه کرد مانند ترجمه صحیح محتوا، استفاده از URL های دوستانه جستجوگر، ساختار مناسب لینک ها و …
چطور تگ hreflang بسازیم و با آن سایت چند زبانه را سئو کنیم؟
در دنیای امروزی که تکنولوژی ها و اینترنت در همه جا حضور دارند، داشتن یک وبسایت چند زبانه برای کسب و کارها بسیار حیاتی است. اما سئو کردن یک وبسایت چند زبانه به چالش های خاص خود دارد. یکی از اصلی ترین چالش های سئوی وبسایت چند زبانه، مدیریت صحیح ترجمه ها و بهینه سازی آنهاست.
تگ hreflang یک تکنیک سئوی مهم است که به وبمستران امکان می دهد برای هر صفحه از وبسایت چند زبانه، نسخه های ترجمه شده آن را مشخص کنند. این تگ به موتورهای جستجو اطلاع می دهد که هر نسخه ترجمه شده از صفحه برای کدام زبان خاص است و این امر به بهبود رتبه ویدیوهای سئو شده در نتایج جستجو کمک می کند. برای ساختن تگ hreflang، شما باید کد HTML زیر را در هدر هر صفحه از وبسایت چند زبانه خود قرار دهید:
<link rel="alternate" hreflang="زبان" href="URL">
در این کد، “زبان” باید با کد زبان مورد نظر جایگزین شود و “URL” باید آدرس صفحه ترجمه شده برای زبان مورد نظر را نشان دهد. برای مثال، اگر یک صفحه از وبسایت شما برای زبان انگلیسی ترجمه شده است، کد HTML آن به صورت زیر خواهد بود:
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://example.com/en/page">
همچنین، برای هر زبان دیگری که صفحه شما برای آن ترجمه شده است، باید یک تگ hreflang جداگانه ایجاد کنید. این کار به موتورهای جستجو اطلاع می دهد که صفحه شما برای چندین زبان ترجمه شده است و کاربران را به صفحه مناسب برای زبان خود هدایت می کند.
انتخاب سرور در سئو سایت چند زبانه
انتخاب سرور مناسب برای سایت چند زبانه نقش مهمی در سئو آن دارد. اگر سرور شما در کشوری قرار داشته باشد که زبان اصلی سایت شما در آن زبان رایج نباشد، ممکن است مشکلاتی در سئو سایت شما به وجود آید. برای مثال، اگر سایت شما به زبان فارسی است و سرور شما در آمریکا قرار دارد، ممکن است سرعت بارگیری سایت شما برای کاربران ایرانی کاهش یابد و این ممکن است تأثیر منفی بر رتبه سایت شما در نتایج جستجو داشته باشد.
بنابراین، بهتر است سرور خود را در کشوری انتخاب کنید که زبان اصلی سایت شما در آن زبان رایج است. این کار به موتورهای جستجو اطلاع می دهد که سایت شما برای کاربران زبان اصلی مناسب است و می تواند به بهبود رتبه سایت شما کمک کند.
پسوند دامنه و سئو سایت چند زبانه
پسوند دامنه همچنین نقش مهمی در سئو سایت چند زبانه دارد. اگر سایت شما برای چندین زبان ترجمه شده است، بهتر است برای هر زبان یک پسوند دامنه جداگانه استفاده کنید. به عنوان مثال، اگر سایت شما برای زبان فارسی و انگلیسی ترجمه شده است، برای نسخه فارسی از پسوند .ir و برای نسخه انگلیسی از پسوند .com استفاده کنید.
استفاده از پسوند دامنه مناسب برای هر زبان، به موتورهای جستجو اطلاع می دهد که سایت شما برای هر زبان خاصی مناسب است و می تواند به بهبود رتبه سایت شما کمک کند. همچنین، استفاده از پسوند دامنه مربوط به کشور مورد نظر، نشان می دهد که سایت شما برای کاربران آن کشور مناسب است و می تواند به بهبود رتبه سایت شما در نتایج جستجو کمک کند.
تولید محتوای سایت چند زبانه
تولید محتوای سایت چند زبانه نیز یکی از عوامل مهم در سئو سایت های چند زبانه است. برای بهبود سئو سایت شما، بهتر است محتوای هر زبان را به صورت جداگانه و منحصر به فرد تولید کنید. استفاده از ترجمه اتوماتیک ممکن است محتوای سایت شما را تکراری کند و این ممکن است تأثیر منفی بر رتبه سایت شما در نتایج جستجو داشته باشد.
بنابراین، بهتر است برای هر زبان ترجمه حرفه ای و منحصر به فردی استفاده کنید. این کار به موتورهای جستجو اطلاع می دهد که سایت شما محتوای با کیفیت و مناسبی برای هر زبان دارد و می تواند به بهبود رتبه سایت شما کمک کند.
استفاده از ترجمه اتوماتیک در سئو سایت چند زبانه
استفاده از ترجمه اتوماتیک نیز یک روش مورد استفاده در سئو سایت های چند زبانه است. با استفاده از ترجمه اتوماتیک، می توانید به سرعت و به صورت خودکار محتوای سایت خود را برای چندین زبان ترجمه کنید. اما باید به این نکته توجه کنید که ترجمه اتوماتیک ممکن است دقت و کیفیت محتوا را کاهش دهد.
بنابراین، استفاده از ترجمه اتوماتیک برای سایت های چند زبانه که به سرعت تغییر می کنند و نیاز به ترجمه های مکرر دارند، مناسب است. اما برای سایت هایی که به محتوای با کیفیت و دقیق نیاز دارند، بهتر است از ترجمه حرفه ای استفاده کنید.